Телесленг

Телесленг

Профессиональный сленг представляет собой набор упрощенных (сокращенных, укороченных или образных) слов для обозначения понятий и терминов, часто используемых людьми определенного круга занятий (общепринятые литературные и точные термины, как правило, длинны и потому неудобны для применения в устной речи, либо вовсе не существуют).

Сленг — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей (профессиональных, общественных, возрастных и т.д.).

Профессиональный сленг представляет собой набор упрощенных (сокращенных, укороченных или образных) слов для обозначения понятий и терминов, часто используемых людьми определенного круга занятий (общепринятые литературные и точные термины, как правило, длинны и потому неудобны для применения в устной речи, либо вовсе не существуют).

На телевидении работает много профессионалов, задействованных в различных областях: гримеры, операторы, ведущие, продюссеры и т.д. Естественно, и слов профессионального сленга в их лексикоге немало.

К примеру, словом "гоблины" называют массовку. Слово "ухо" означает наушники — в них сценарист или шеф-редактор "дает в ухо", то есть передаёт нужную информацию. Детское слово "ладушки" означает аплодисменты.

Для более удобного ознакомления с профессиональным сленгом телевизионщиков приведем небольшой словарик.

АДРЕСНИКИ (АДРЕСНЫЙ ПЛАН) — телевизионные планы по которым ясно понятно, где происходит событие: указатели населенных пунктов, центральные площади, здания администрации, парки.

АНТИПОП — насадка на микрофон, защищающая от ветра. Некоторые называют ее "мохнаткой".

БЗ (БЭЗЭШКА) – без звука. Видеоряд с интершумом но без закадровой начитки корреспондента.

БЛИЦЫ — фрагменты, короткие отрезки прямой речи нескольких людей, которые идут, как правило, в склейке подряд.

БЛЮРИТЬ — "размытие", т.е. накладывание определенных спецэффектов при монтаже.

БПС (БОЛЬШОЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ СЮЖЕТ) – развернутый аналитический материал в еженедельной итоговой программе. Классический хронометраж БПС – "семь-сорок", 7 минут 40 секунд.

БРАТСКАЯ МОГИЛА – быстро пробегающие титры в конце программы с указанием имени и фамилии всех тех, кто работал над ее созданием.

БРАТЬ БАЛАНС — показывать оператору белую бумагу. Распознавание цветов видеокамерой.

БЭКГРАУНД (от англ. background "фон", "задний план") — история, подоплека; подноготная какого-либо события, явления, описанная в тексте корреспондента. Также этим словом обозначается описание истоков, происхождения, биографических данных человека.

ВМЗ — Видео-монтажная заметка, некоторые расшифровывают как видеомагнитная запись. "Малый" по хронометражу сюжет, текст которого читает не корреспондент, а сам ведущий.

ВОСКРЕСНЫЙ ПАПА – ведущий еженедельной итоговой программы на федеральном канале. Как и во всех разведенных семьях, папа встречается с детьми раз в неделю, преимущественно по воскресеньям.

ГОБЛИНЫ – массовка в студии

ДЖИНСА – скрытая реклама товара или человека, прикидывающаяся чем угодно, только не самой рекламой. Так называемый, product placement.

ДУРОСКОП (или ЗОМБОЯЩИК) – телевизор.

ЗАЛИТЬ — перегнать видеоматериал с кассеты в компьютер.

ИГЛА (ШПРИЦ) – Останкинская телебашня.

ИНТЕРШУМ — употребляется в двух значениях: 1. как звук на втором звуковом канале (записанном на пушку), который идет под начиткой корреспондента. 2. Как "лайв", т.е. без закадрового текста, снято, так как оно есть.

КИРПИЧ – безразмерный и занудный сюжет

КОНСЕРВЫ – снятый впрок сюжет на случай информационного дефицита (обычно наступает летом или в первую декаду января в разгар отпусков).

ЛАДУШКИ – аплодисменты и прочие виды реакции аудитории в студии. Записываются, как правило, в начале съемок, пока публика еще свежая и не уставшая.

ЛАЙВ (от английского live – живьем) — единица журналистского материала, в котором жизнь показана такой, какой она есть, т.е., без закадрового текста и прочих профессиональных ухищрений. Наряду с "лайвом" в репортаже используется "синхрон" — фрагмент прямой речи интервьюируемого человека.

ЛАЙВ-ТУ-ТЕЙП — особый вид съемки сюжета, когда журналист постоянно находится в кадре и участвует в окружающих его событиях.

ЛИНЕЙКА – выстроенный по дням недели и времени выхода график эфира программ.

ЛУКОВЫЕ ГОЛОВЫ (авторство выражения приписывается журналисту Андрею Лошаку) – собирательный образ среднестатистического российского телезрителя: малообеспеченной женщины за 45-ть, без высшего образования, большой поклонницы мыльных опер и телевизионных концертов с участием Николая Баскова. "Луковой головой" же она называется потому, что не может позволить себе хну или дорогостоящую "Веллу", и красит голову луком.

МАТРАЦ — запись на кассете нескольких секунд (генератор цветных полос), который прописывается до и после сюжета.

МИКРОПЛАН — брак при видеомонтаже, когда при смене одного плана на другой "проскакивает" короткий план с исходника.

МОХНАТКА — мохнатая насадка на микрофон, защищающая от ветра

МЫЛО – телевизионная мыльная опера. Подразделяется на мыло хозяйственное (многосерийные тягучие саги для домохозяек) и мыло ручной работы (дорогие постановочные сериалы). Самые знаменитые "мыловарни" мира – Бразилия, Мексика, Соединенные Штаты и Испания.

НАПИХАНКА (АДСКАЯ НАПИХАНКА) – телевизионный сюжет, состоящий из множества разнокалиберных эпизодов, объединенных общей темой

ОРБИТА – поскольку Россия расположена на территории нескольких часовых поясов, для каждого из них предусмотрено свое специализированное вещание. Так, например, программа "Время" выходит три раза в день – сначала для Дальнего Востока, затем для Урала и Сибири и только после этого для европейской части России.

ОРТЫ (с ударением на О") – сотрудники Общественного Российского Телевидения (Первого канала).

ПАРКЕТ – съемка официальных мероприятий и соответственно сюжет, посвященный жизни в коридорах власти.

ПАРФЕНЯТА (ПАРФЕНОИДЫ) – последователи журналистской манеры Л.Г.Парфенова (так называемой, "лёнинской школы").

ПЕРЕБИВКА — тип кадра, содержащий объекты или детали, которые отсутствуют в предшествующем и последующем кадрах, при монтаже непрерывно развивающейся сцены. Например: крупные план глаз интервьюируемого человека, руки, часы, микрофон, интерьер и т.д.

ПЕТЛИЧКА — микрофон, который прикрепляется к одежде.

ПИЛОТ – пробный выпуск программы, который снимается, чтобы обкатать технологию создания передачи.

ПИНГВИНЫ (МОРЖИ, ОЛЕНЕВОДЫ) – жители Дальнего Востока и Крайнего Севера, для которых вещает первая эфирная орбита.

ПИОНЕРЫ – знаменитости средней руки, всегда готовые прийти на программу по первому звонку. "Пионерами", как правило, затыкаются неполадки в сценарии и авральные ситуации на съемках.

ПОДВОДКА — текст ведущего перед сюжетом. Некоторые называют "студией" или "устно".

ПОЖАР НА ПОМОЙКЕ (авторство выражения приписывается научному обозревателю НТВ Павлу Лобкову) – незначительная и малоинтересная съемка, на которую иногда приходится ездить корреспондентам информационных программ.

ПОЛИВАТЬ — снимать на камеру все подряд в случае, когда съемочная группа заваливается к кому-либо (обычно чиновнику не желающему давать комментарий) без предупреждения.

ПОПИК, ТРУПИК, ФИЛАРМОНИЯ (авторство выражения приписывается Александру Невзорову) – идеальная верстка информационной программы по версии создателя "600 секунд".

ПОЦ-ПРОДАКШН (авторство выражения приписывается директору Дирекции праймового вещания НТВ Николаю Картозии) — от английского слова "постпродакшн", обозначающего монтаж программы, озвучку программы и наложение компьютерных спецэффектов. "Поц-продакшн" — это очень плохой монтаж, озвучка и спецэффекты.

ПОЯС ШАХИДА — радиомикрофон с приемником на поясе у ведущего

ПРЯМИТЬСЯ – вести прямое включение с места события. Существует также "КРИВОЕ" включение – когда прямой репортаж с места события записывается заранее и ведущим приходится делать вид, как будто "прямое включение" происходит на самом деле.

ПЯТКА – бывшее здание Гостелерадио СССР на Пятницкой улице, где сейчас находятся некоторые структуры ВГТРК и ряд радиостанций, например, "Маяк", "Юность".

РЫБА — предварительно собранный и приготовленный журналистский материал.

СИНХРОН — фрагмент прямой речи интервьюируемого человека.

СКЛЕЙКА — стыковка одного плана с другим. Бывает прямая и косая — внахлёст.

СКОТОБАЗА – непривлекательная зрительская массовка.

СТАКАН – телевизионный технический центр "Останкино" на улице Академика Королева в Москве.

СТЕНДАП – та часть сюжета, когда корреспондент появляется в кадре.

ТВ-ЦОЙ – ироничное название канала ТВЦ. В честь Сергея Цоя, бывшего пресс-секретаря бывшего столичного мэра Лужкова и бывшего председателя совета директоров телекомпании "ТВ-Центр".

ТРАКТ – пробы на роль ведущего программы.

УДОЧКА (ЖУРАВЛЬ) — микрофон на длинной палке

УХО – наушник, через который сценарист или шеф-редактор передает нужную информацию ведущему программы. Соответственно, "дать в ухо" — сообщить информацию через наушник.

ФОРМАТ – синоним слова "передача".

ФРАЗОЧКАМИ ДОКРУТИТЬ (авторство выражения приписывается Леониду Парфенову) – способ сделать журналистский текст острее в ситуации, когда снятый исходный материал рыхлый и бессвязный.

ХРЕН-ТВ – ироничное название Рен-ТВ, придуманное сотрудниками канала.

ХРИПУШКА (ХРИП) – информационное сообщение или комментарий ньюсмейкера по телефону, обычно плохого качества.

ШАПКА – начальная графическая заставка с названием программы.

ШПИГЕЛЬ –  анонс того, что будет в программе дальше. Идет обычно в начале или перед уходом на рекламу.

ЯМА – здание телеканала "Россия" на улице Ямского Поля в Москве.

CHANNEL №5 – ироничное название "Пятого канала".

По открытым источникам

Комментарии и пинги к записи запрещены.

Комментарии закрыты.